1、In the past years, I‘ve worked at IBM as a software engineer. In my work, I found communication and management is very important. I always believe that one will easily lag behind unless he keeps on learning. So I choose MBA! if I am given a chance to study MBA in this famous University, I will stare no effort to master a good command of communication and management skill.(在過去的幾年中,我作為一個軟件工程師在IBM工作。在工作中,我發(fā)現(xiàn)交流和管理非常的重要。我一直認為一個人很容易落后,如果不持續(xù)學(xué)習(xí)的話,所以我選擇了MBA!如果我有機會在這個著名的大學(xué)學(xué)習(xí)MBA,我會不遺余力的掌握溝通和管理的技能。)
2.Held a post concurrently in Zhongxing CPA. from December,1998 to May,1999. and mainly worked on evaluating project finance and made up cash flow tables.(1998年11月至1999年5月在中興會計師事務(wù)所兼職,主要從事財務(wù)評價、現(xiàn)金流量表的編制分析和產(chǎn)業(yè)的市場調(diào)查與跟蹤研究等。)
3. Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Industrial Corporation Ltd. Handled the itinerary schedule of the general manager. Met clients as a representative of the corporation. Helped to negotiate a $5,000,000 deal for the corporation.(深圳石油化工集團股份有限公司總經(jīng)理助理。安排總經(jīng)理的出差旅行計劃時間表。作為公司代表接見客戶。協(xié)助公司談成了一筆五百萬美圓的交易。)
4. assistant to manager of accounting department of a joint venture enterprise. Analyzed data and relevant financial statistics, and produced monthly financial statements.(一家合資企業(yè)會計部門經(jīng)理的助理。分析數(shù)據(jù)及相關(guān)財務(wù)統(tǒng)計數(shù)字,而且提出每月的財務(wù)報告。)
5. Production manager: Initiated quality control resulting in a reduction in working hours by 20% while increasing productivity by 25%.(生產(chǎn)部經(jīng)理:引入質(zhì)量控制,使工作時數(shù)減少了20%,而生產(chǎn)力則提高了25%.)
6. Staff member of Shanxi Textiles Import and Export Company. Handled import of textiles from Hong Kong, Macao, Taiwan. Increased sales by 25% from 1990 to 1993. Made frequent business trips to these places to negotiate with textile mills. (山西紡織品進出口公司職員。處理從香港、澳門、臺灣進口紡織品事宜。從1990年到1993年增加了25%的銷售額。經(jīng)常出差到這些地方跟紡織廠商洽談。)
7. Tourist guide during the summer vacation for Beijing International Travel Service. Conducted tours for foreign tourists on trip around the city. (暑假期間為北京國際旅行社當導(dǎo)游。負責(zé)外國旅客在城區(qū)的觀光旅游。)
8. Sales manager. In addition to ordinary sales activities and management of department, responsible for recruiting and training of sales staff members. (銷售部經(jīng)理。除了正常銷售活動和部門管理之外,還負責(zé)招聘與訓(xùn)練銷售人員。)
關(guān)于過去工作的描述是很重要的,同學(xué)們一定要熟記這些句型。要根據(jù)自己的工作經(jīng)歷改造這些句子。
如果你的工作有過比較多的改變,你可以這樣來描述原因:
9. Unfortunately I have had to leave my position, as my employers have been forced to liquidate their business due to the worldwide economic adversity.(很不幸地,本人不得不離職,因這一次世界性的經(jīng)濟不景氣,使我的雇主不得不結(jié)束業(yè)務(wù)。)
10.The only reason why I am leaving the present position is to gain more experience in a trading office.(本人之所以離開目前的工作崗位,唯一的理由是希望能在一家貿(mào)易公司獲得更多的經(jīng)驗。)
11. I now wish to enter an office where the work requires greater individual responsibility and judgment than here, and where there is more opportunity for advancement.(目前,本人希望進入一家可以擔負較大責(zé)任的公司,并希望能提供升遷機會。)
12. My reason for leaving the company is that I wish to get into the advertising business.(本人離職的原因是希望在廣告業(yè)方面有所發(fā)展。)
13. My reason for leaving my present employment is that I am desirous of getting broader experience in trading.(本人離職的理由:希望在貿(mào)易方面,能獲得更廣泛的經(jīng)驗。)