外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐
一個(gè)具有顛覆性的外語(yǔ)教學(xué)理念和方法——學(xué)術(shù)英語(yǔ)與大學(xué)英語(yǔ)差異研究
蔡基剛“語(yǔ)用學(xué)研究方法”專(zhuān)欄
陳新仁語(yǔ)用學(xué)研究中的定性分析法探究
孫莉語(yǔ)料庫(kù)方法在語(yǔ)用學(xué)研究中的運(yùn)用
錢(qián)永紅 陳新仁歷史語(yǔ)用學(xué)研究方法:問(wèn)題與出路
鐘茜韻 陳新仁國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)實(shí)證研究比較:語(yǔ)料類(lèi)型與收集方法
季小民 何荷“NP V累了NP”動(dòng)結(jié)式的補(bǔ)語(yǔ)趨向解讀
熊學(xué)亮 魏薇試論馬丁內(nèi)語(yǔ)言思想的主要特征
李巍基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大陸與本族語(yǔ)學(xué)者英語(yǔ)科研論文模糊限制語(yǔ)比較研究——以
徐江 鄭莉 張海明從一項(xiàng)調(diào)查看中小學(xué)英語(yǔ)教科書(shū)存在的問(wèn)題及編制原則
韓寶成口頭反饋對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)冠詞和介詞習(xí)得效果研究
張凱 王同順詞匯量測(cè)試對(duì)語(yǔ)言水平的預(yù)測(cè)性的實(shí)證研究
王子穎名副其實(shí)的文化使者——從先例現(xiàn)象的傳達(dá)看戈寶權(quán)先生的翻譯
李暢游離于翻譯的精確與模糊之間——兼評(píng)第八屆CASIO杯翻譯競(jìng)賽獲獎(jiǎng)譯文
陸泉枝戲劇翻譯研究的語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)途徑——以戲劇翻譯中的指示系 論文QQ81995535 統(tǒng)為案例
任曉霏 張吟 邱玉琳 劉鋒 路靜 梁金花 沈子璇《教師教育與發(fā)展的文化歷史觀(guān)——學(xué)習(xí)教學(xué)》評(píng)介
崔琳琳 楊魯新