Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
解析:首先我們來切分意群:Some philosophers argue / that rights exist only within a social contract, / as part of an exchange of duties and entitlements.
然后我們在翻譯時(shí)要注意:
1)主干結(jié)構(gòu)是主從復(fù)合句:Some philosophers argue that……
2)that引導(dǎo)的是賓語從句
3)as part of.……是賓語從句中的rights的主語補(bǔ)足語。
同時(shí)我們學(xué)員在翻譯時(shí)要注意以下的詞匯:
argue 論證
a social contract 社會契約
as part of 作為(是)……的一部分
entitlements 利益,權(quán)利
綜合以上的分析我們可以意譯:
有些哲學(xué)家論證說,權(quán)利只存在社會契約中醫(yī) 學(xué)全,在線.搜集.整理52667788.cn,是責(zé)任與利益相交換的一部分。
3.表示“認(rèn)為”的英語表達(dá)。
argue, argument, contend, contention, insist, assume, assumption, suspicion, suspect, fear, suggest, suggestion, assert, assertion, feel, agreement, advice, stress, attempt, worry, moan, complain, think, believe, maintain, hold. 這些詞語的表達(dá)意思的側(cè)重點(diǎn)有所不同,但是都有認(rèn)為的意思。
以上便是我們考研英語輔導(dǎo)老師給大家總結(jié)的基礎(chǔ)階段考生所必備的詞匯要點(diǎn),希望考生要以搭配為單位記單詞,以閱讀為語境鞏固詞匯。不要孤立的記單詞,因?yàn)閱卧~本無義,只有在文章中才有一定的意思,祝大家快樂高效的復(fù)習(xí)!