作者:錢躍 轉(zhuǎn)貼自:《中國(guó)青年報(bào)》
日前,著名作家余光中、莫言、蘇童、馬原等,齊聚滬上
同濟(jì)大學(xué)及
復(fù)旦大學(xué)的“文學(xué)與人文關(guān)懷”高校論壇,海峽兩岸的學(xué)者、作家在論壇上幾乎一致高呼———我們的華語世界,已經(jīng)到了瀕臨失落與拯救的邊緣!
是世間本無事,庸人自擾之,還是確如作家所憂,中文語言已日見逼仄?這似乎不是一兩句話能夠說清楚的。但從主持人現(xiàn)場(chǎng)朗誦《鄉(xiāng)愁》,從余光中現(xiàn)場(chǎng)大聲朗誦“傳說北方有一首民歌,只有黃河的肺活量能歌唱……從早潮到晚潮,醒,也聽見;夢(mèng),也聽見”的緩緩神情來看,拯救中文的呼吁,又不是杞人憂天。
坦率地講,與英文相比,中文的命運(yùn)日見逼仄,幾乎是不爭(zhēng)的事實(shí)。令人深思的是,中文逼仄的場(chǎng)所,倒不是海外,而是內(nèi)地。筆者所住的小區(qū),新開一雙語幼兒園,收費(fèi)不菲,打出的橫幅公開直言:強(qiáng)化英語教育,是加強(qiáng)雙語教育的有效途徑。招生廣告更發(fā)人深思:“來源于歐美日,風(fēng)行于臺(tái)灣,扎根于古北———雙語,貼身,跟蹤,我們的宗旨”。筆者已經(jīng)著文調(diào)侃了這則“脫亞入歐”情結(jié)太濃的廣告。少數(shù)國(guó)人,對(duì)中文沒有太大興趣,恨不得子女盡忘中文語法、最好脫口就是純正的英語,看到犬子竟能把“不是”念成“漏”(no)、把“黃色”念成“夜漏”(yellow)、把“藍(lán)色”念成“不漏”(blue),是何等欣慰啊!
據(jù)說,新加坡把精通英語的人戲稱為“精英”,把精通華語的人戲稱為“精華”。在所謂“全球化”的浪潮下,做精英的比較多,做精華,不少人倒不太樂意。筆者曾看到一位大學(xué)生手拿英文詞典,在一個(gè)個(gè)英語單詞旁邊打上“羊”字少一橫的人民幣印記,問他為何這樣,他說,每記熟一個(gè)英語單詞,就在旁邊打上這樣一個(gè)記號(hào),表示日后可以多賺一份錢,以此激勵(lì)自己!如此“重視”英文、忽視中文,直接效果就是中文太弱,除了能向父母寫封“缺錢速寄”的信還算順暢,其他文稿就難以下筆,或是勉強(qiáng)完成,大多語法不通,文字不暢,面目可憎,難以見人;在公司當(dāng)白領(lǐng)、灰領(lǐng)或金領(lǐng),當(dāng)然不能叫“錢躍”什么的,無論如何也得起個(gè)“大衛(wèi)錢”或“jump錢”之類的名頭,否則就顯得老土;擴(kuò)展到社會(huì),連商品的品牌,也不屑于起中文名,而要變花樣,拼著性命也要起個(gè)諸如“什么娜斯”、“什么迪奧”之類假洋鬼子的名字,似乎沾上中文名字就心虛,就吆喝不出好價(jià)錢。這真是令人感到傷感。
世界各國(guó)間的交往越來越廣,掌握外語的重要性也毋庸置疑,但維護(hù)語言的民族性,持之以恒地培養(yǎng)、樹立一個(gè)良好的語言意識(shí),應(yīng)該是國(guó)人義不容辭的責(zé)任和義務(wù)。從這個(gè)意義上講,余光中的提醒不無意義:“英文充其量是我們了解世界的一種工具而已,而漢語才是我們真正的根,我們文學(xué)創(chuàng)作的根!當(dāng)你的女友改名為瑪麗,你怎能送她一首《菩薩蠻》?”
漢語,我想對(duì)你哭!
武漢大學(xué)某教授在一次講演中曾不無感慨地說到,漢語現(xiàn)在已經(jīng)成為了一種弱勢(shì)語言、一種第二階級(jí)的語言。在座的富有自由辯論精神的學(xué)子們一片嘩然,紛紛以"語言是沒有階級(jí)性的"觀點(diǎn)反駁。但在聽了演講者的"一個(gè)外國(guó)人晉職、升中學(xué)、上大學(xué)、考研究生、攻博,需要考我們漢語嗎?"的反問之后,全場(chǎng)寂然。
我不否認(rèn),今天我們必須學(xué)習(xí)西方科技知識(shí),掌握其語言,了解其文化。但是,如果我們普通陷入對(duì)外國(guó)語言(這里主要是指英語)的畸形崇拜,那么這實(shí)際上就是一個(gè)關(guān)系到本民族文化生存前景的嚴(yán)重問題。
隨處張貼的花花綠綠的考研英語培訓(xùn)班廣告,已是當(dāng)下大學(xué)校園風(fēng)景的一個(gè)重要組織部分。2002年的碩士研究生錄取工作剛剛結(jié)束,2003年的考研英語培訓(xùn)廣告已是鋪天蓋地。廣告上的授課"明星"近十年間換了一撥又一撥。這些來自皇城腳下的專家們,每年自9月份開始,便在中國(guó)的上空飛來飛去,給各大城市帶去廣告上所標(biāo)榜的"來自當(dāng)年命題組的消息"。一次串講門票的票價(jià)往往高達(dá)百元以上,但聽者仍有數(shù)千之眾,盛況直追二流影視歌星走穴。
大多聽講者也明白在那種狂熱的氣氛里,是難以學(xué)到什么新東西的,但他們認(rèn)為,即便花費(fèi)時(shí)間、金錢換來一種心理上的平衡也值得。因?yàn),英語對(duì)于考研者來說,具有一票否決的作用,它早已成為考研游戲的前提。而且,隨著競(jìng)爭(zhēng)者日眾,它的難度也不斷水漲船高。具體地說,一個(gè)報(bào)考中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)甚至中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)的考生,如果英語不達(dá)"國(guó)家線"的話,即便專業(yè)再優(yōu)異也是白搭。相反,專業(yè)水平平庸,英語成績(jī)突出的考生,卻往往成了錄取的亮點(diǎn)。
這種游戲規(guī)則給人這樣一種錯(cuò)覺:似乎關(guān)于中國(guó)文學(xué)、歷史、哲學(xué)等領(lǐng)域的研究,都仰賴于西方的漢學(xué),因而英語是應(yīng)當(dāng)掌握的首要工具。每一年的碩士研究生錄取結(jié)束之后,常常聽到老師們十分遺憾地感嘆:某某同學(xué)專業(yè)優(yōu)異,此次英語稍差而無法招納門下。即便有個(gè)別幸運(yùn)者在英語距線一兩分的情況下,經(jīng)導(dǎo)師多方奔走"拉"了進(jìn)來,但補(bǔ)那一兩分之缺需數(shù)萬元,窮學(xué)生背著沉重的債務(wù),又如何專心學(xué)業(yè)?
太多英語系的?、本科畢業(yè)生,在對(duì)所報(bào)考的專業(yè)知之甚少,甚至此前一無所知的情況下,卻憑借英語專業(yè)優(yōu)勢(shì)擠進(jìn)去堂皇讀之。而以我所見,這種情況在博士生招生中更是見怪不怪。在武漢這兩年,大學(xué)英語系講師、副教授在沒讀一天中文的情況下,利用幾本文學(xué)史考中文系博士似乎成了一種時(shí)髦。他們都即考即中,甚至個(gè)別人中文專業(yè)課程只有五十幾分,但憑"強(qiáng)大"的英語專業(yè)優(yōu)勢(shì)一樣鶴立雞群,真讓那些在專業(yè)領(lǐng)域兀兀窮年者羨慕、嫉妒。有人發(fā)出這樣的感嘆:在中國(guó),出身英語專業(yè)攻取任何學(xué)位,只要愿意,都如探囊取物一般。這一中國(guó)特色又如何叫人對(duì)英語保持冷靜呢?
然而,我們對(duì)英語的態(tài)度又是矛盾的。我們真的重視英語嗎?2000年武漢大學(xué)博士生錄取的英語線,劃為:應(yīng)屆、往屆的文科考生分別是55分、50分,而理科應(yīng)屆、往屆考生分別只需50分、45分。也就是說大家同是博士生,在英語卷面分只有100分的情況下可以相差10分之巨。而且,更讓人不解的是,一個(gè)研究空間物理的博士生與一個(gè)研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的博士生究竟哪一個(gè)更需要英語?
我不知道是否有專業(yè)人士,對(duì)我國(guó)的碩士和某些大學(xué)的博士研究生入學(xué)英語考試題產(chǎn)生過質(zhì)疑。我真的很懷疑,卷面上那些賣弄似的找出的一些連老外們也早已不計(jì)較的語法問題和針對(duì)4到5篇斷章取義的短文,設(shè)計(jì)一些謎語般的選擇題這些考試方式,是否就是對(duì)培養(yǎng)專業(yè)研究者英語水準(zhǔn)的一個(gè)合理測(cè)度。華中師范大學(xué)英語系一位曾在美國(guó)做訪問學(xué)者一年的副教授,在湖北省2001年度博士生入學(xué)英語考試中才取得了57分的成績(jī)?梢韵胍姡窃撌且环菰鯓訄(jiān)決要把人考"倒"的英語試卷!
我絕不是一個(gè)文化本位主義者,從不懷疑外語對(duì)于培養(yǎng)專業(yè)研究人員的必要性和重要性。但我認(rèn)為,把外語作為最重要的甚至幾乎是惟一重要的錄取標(biāo)準(zhǔn)則是荒唐的。我們?yōu)槭裁床荒馨延⒄Z的門檻放低一點(diǎn)、實(shí)用一點(diǎn),讓考生多一些精力關(guān)注專業(yè)領(lǐng)域,同時(shí)也給導(dǎo)師多一點(diǎn)選擇的空間呢?
在一次研討會(huì)上,福建的南帆先生在發(fā)言中對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展前景表示深深隱憂。因?yàn)楫?dāng)代大學(xué)生,包括中文系學(xué)生,對(duì)漢語表現(xiàn)出了令人震驚的冷漠。這種冷漠源于--在現(xiàn)今找到一個(gè)"含金量"高的工作只需要學(xué)好兩項(xiàng)技能,那便是英語和計(jì)算機(jī)。我自己也曾在講授現(xiàn)代文學(xué)的課堂上遭遇到一位女生的質(zhì)問:"老師,我們學(xué)這些有什么用?"在這個(gè)工具理性極度膨脹的時(shí)代里,她讓我無言以對(duì)。
近年來,在一些城市辦學(xué)條件比較好的學(xué)校,紛紛實(shí)踐中、英雙語教學(xué),以此自抬身價(jià)。我們對(duì)英語的態(tài)度終究又邁出了"更具有決定意義的一大步"。以前只是在英語課上老師教、學(xué)生學(xué),到現(xiàn)在各科老師一齊努力,讓中國(guó)學(xué)生有呆在英、美課堂上的感覺,多么良苦的用心!而雙語幼兒園就更不是什么新鮮事了。我們喊了許多"要從娃娃抓起"的口號(hào),我認(rèn)為只有"學(xué)英語從娃娃抓起"做得最令人滿意。
與之恰成對(duì)比的是,我們年輕一代對(duì)本民族傳統(tǒng)文化態(tài)度的冷漠,了解的淺陋。我參加過湖南省的高考作文評(píng)閱工作,在所閱過的近兩千篇文章中,很少能看到字句完全通順的,更無以奢談文采,而太多"準(zhǔn)大學(xué)生們"在文字中所體現(xiàn)出的對(duì)題旨把握的模糊、表達(dá)的幼稚、取材的單一和價(jià)值觀念的混亂真是讓人驚嘆!
全球化已成為當(dāng)今不可遏止的世界趨勢(shì)。面對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化的入侵,我們知道其他民族是怎樣對(duì)待自己的語言和文化的嗎?多數(shù)時(shí)間在美國(guó)教書的法國(guó)人德里達(dá)來
北京大學(xué)作演講的時(shí)候,開始打算應(yīng)學(xué)生要求用英語,但法國(guó)領(lǐng)事館堅(jiān)持要他用法語,因?yàn)樗欠▏?guó)人。幾十年前,美籍華人丁肇中先生在諾貝爾獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)臺(tái)上致答詞時(shí),這位英語遠(yuǎn)比漢語講得流利的科學(xué)家,卻堅(jiān)決要講漢語,就因?yàn)槟鞘悄刚Z。據(jù)說在德國(guó)的講臺(tái)上授課,政府規(guī)定一律都得用德語。而在許多最需要使用本民族語言的國(guó)際講壇上,我們卻聽到了中國(guó)代表的滿口洋話。最近驚聞武漢某著名大學(xué)也要實(shí)行雙語教學(xué),據(jù)說包括其中文專業(yè)也不能幸免。如果這消息確實(shí),那么在中國(guó)大學(xué)的課堂上使用英語講授漢語言文學(xué),將成為世界教育傳播史上的一大奇觀……
我們小時(shí)候都學(xué)過《最后一課》。我想這篇體現(xiàn)一種語言命運(yùn)的著名短篇小說之所以引起全世界的共鳴,是因?yàn)槟俏焕蠋熢谧詈笠徽n上,表達(dá)了一個(gè)超越民族界限的感嘆:法語是世界上最美麗的語言。這句話可以置換為:世界上任何一種語言都是最美麗的。遺憾的是,這種美麗往往只有在危及語言存亡的時(shí)候,才體會(huì)得出。我們非得扮演一回那個(gè)不成器的小學(xué)生嗎?
英語對(duì)于我們意味著什么?意味著"狼來了"。來了一匹我們不能趕走也無法趕走的"狼"。但我想,即便我們沒有氣度、勇氣、膽識(shí)、能力與之共舞,也不至于要把我們的孩子以及我們身上的好肉都送到它的嘴里,任其撕咬吧?
漢語,我想對(duì)你哭!
[
Last edited by 慈航廣濟(jì) on 2005/10/16 at 22:40 ]
-----------可嘆!
-----------我已經(jīng)給自己規(guī)定再不看英語了
-----------心悲,我等貧民無話可說,只希望國(guó)家能重視中文教育,不讓此慢慢湮滅。
-----------中國(guó)語言的悲哀,多年的文化醞釀,要?dú)г谖议T的手中。55555555
-----------盛極而衰,百多年的文革至今,否極矣
-----------反正我不會(huì)讓我孩子從小學(xué)英文的,起碼先通古文再說;
英文現(xiàn)在作為通用工具語言,掌握一下也不是不可以,但絕對(duì)不值得象文中所說的那么個(gè)學(xué)法!
-----------我不會(huì)再看英語————等我過四級(jí)之后。
-----------h(huán)ehe社會(huì)不會(huì)放過你的
評(píng)職稱什么的都要外語阿
除非自己?jiǎn)胃?br>-----------我找槍手!
鄙視大學(xué)四年扔掉專業(yè)、只讀英語的家伙。。。。