中藥飲片中存在很多異物同名、亂代亂用的情況,嚴重影響了中醫(yī)臨床療效。
白附子、
關白附與白附片的中醫(yī)處方用名與實際調(diào)配混亂和差錯就是其中之一。三者由于名稱相似、外形相近,極易混淆。北京某些地方將白附子與白附片相互混用;在陜西個別地方將關白附當作白附子入藥[1]。為了保證用藥的安全有效、防止混用,筆者查閱了有關資料,從來源、炮制方法、飲片性狀、臨床應用等方面對三者進行辨析。
1 來源
1.1 1995年版《中國藥典》收載白附子為
天南星科植物獨角蓮Typhonium giganteum Engl.的干燥塊莖。其主產(chǎn)于河南、甘肅等地,以河南禹州產(chǎn)為道地,因此又名“禹白附”。
1.2 1963年版《中國藥典》收載關白附為
毛茛科植物黃花
烏頭Aconitum coreanum (Levl.)Raipaics.的塊根。因其主產(chǎn)于“關外”的遼寧、吉林等地而得名。它的產(chǎn)量較少,主銷浙江及上海。
1.3 白附片為附子的一個加工品種,1995年版《中國藥典》收載白附片是由毛茛科植物烏頭Aconitum carmichaeli Debx.的子根加工而成。
綜上所述,關白附與白附片的原植物來源是同科同屬不同種的,白附子與他們二者的來源在科、屬、種上均不同。
2 炮制方法
2.1 白附子的炮制方法為復制法。1995年版《中國藥典》規(guī)定為:取凈白附子,先用水浸泡至起粘沫,再用
白礬浸一日后換水,至口嘗微有麻舌感,然后加白礬、生
姜煮至無干心為度。
2.2 關白附的炮制方法有兩種。按照全國中藥飲片炮制規(guī)范(1988年)制做為姜礬復制法,其具體步驟與白附子相同,只是由于關白附毒性較大,浸泡和煎煮的時間要長一些。按上海市中藥飲片炮制規(guī)范方法制做為
豆腐煮制法。即取凈關白附,先用水浸1周左右,然后加豆腐同煮至無白心為度。
2.3 白附片的炮制方法屬于煮制法。1995年版《中國藥典》規(guī)定為:取凈附子,浸入食用膽巴的水溶液中數(shù)日后,連同浸液煮至透心,撈出,剝?nèi)ネ馄ぃ泻衿,用水浸漂至口嘗無麻辣感,取出,蒸透,曬至半干,以
硫黃熏后,曬干。因其最后用硫黃熏后,顏色發(fā)白,故得名為“白附片”,以區(qū)別于附子的其他加工品種,如:黑附片等。
3 飲片性狀
3.1 白附子片:為類圓形或橢圓形厚片,周邊淡棕色,切面黃色,角質。味淡,微有麻舌感。
3.2 關白附片:姜礬復制品和豆腐煮制品均為類圓形或不規(guī)則形狀的厚片,斷面灰白色或黃白色,角質樣,微具光澤,有的具裂隙,并可見不規(guī)則的形成層環(huán)。氣微,味微苦、辛,微有麻舌感。
3.3 白附片:為不規(guī)則的縱切片,上寬下窄,無外皮,全體黃白色,半透明,氣微,味淡。
4 臨床應用
4.1 白附子是化痰藥,長于祛風化痰止痙,適用于中風痰壅、半身不遂之證以及
破傷風抽搐等證。其尚有解毒散結之效,可治療
瘰疬痰核、
毒蛇咬傷,尤其對淋巴結核、
喉痹療效顯著[2]。現(xiàn)代研究表明,白附子含有機酸、β-谷甾醇、膽堿等成分,有鎮(zhèn)靜、抑菌、催吐和刺激等作用[3]。生白附子的毒性較大,一般都是炮制后才可內(nèi)服,生品僅外用。將白附子用稀醇提取所得提取物給小鼠腹腔注射,測得半數(shù)致死量LD50為60.3±4.3 g生藥/kg[4]。
4.2 關白附為祛風濕藥,善祛風濕,止疼痛。用于寒濕痹痛、
頭痛、腰膝關節(jié)冷痛等證療效良好。關白附的有效成分為關附甲素等生物堿類成分。實驗證明,關附甲素等成分對心肌缺血引起的
心律失常有防治作用,還可降低CaCl2引起的室顫發(fā)生率和死亡率,并有降壓作用。因此,關白附還可治療冠心病、心律失常等癥[2]。關白附的毒性比白附子大,給小鼠腹腔注入關白附的稀醇提取物,測得LD50為4.5±0.3 g生藥/kg[4]。
4.3 白附片屬于溫里藥,具有回陽救逆,溫陽通脈的功效,適用于
亡陽虛脫,陽虛諸證,如脾胃虛寒吐瀉、心腹冷痛、畏寒肢冷等,F(xiàn)代研究證明,其含有的消旋去甲
烏藥堿、氯化甲基
多巴胺等活性成分具有強心、保護心肌和抗
休克作用。所以在臨床上,白附片可用于搶救各種休克,恢復正常血壓,改善末梢循環(huán);對
病態(tài)竇房結綜合征,
緩慢性心律失常亦有治療作用[5]。白附片是附子的一個加工品種,因此毒性降低了很多,用白附片煎劑給小鼠腹腔注射,測得LD50為26.3 g/kg[6]。
5 小結
白附子與白附片由于名稱相似,常被混用。關白附與白附子則在歷史上就曾出現(xiàn)混亂。白附子始載于《名醫(yī)別錄》。據(jù)本草考證,自古以來其植物來源并非單一品種。早期入藥的白附子實為“關白附”,元、明時期以后“白附子”(即禹白附)開始入藥。通過以上比較,可以看出三者在來源、飲片性狀、炮制方法、臨床應用等方面都存在較大的差別,不可混用。故建議,今后應按照藥典用名,規(guī)范處方用名,做到中醫(yī)處方用名與實際調(diào)配相一致。對于以上這些,望能引起臨床醫(yī)師和藥房調(diào)劑人員的足夠重視,另外,1995年版《中國藥典》中只提到白附片不宜與
半夏、瓜萎、
貝母、
白及同用,至于白附子與關白附是否包括在“十八反”中的“烏”中,還有待進一步研究。
-----------:不是吧
那我們平時用的都是白附片,不會是連藥店都弄不清楚吧:。。。。。。。。。。。。!
-----------
-----------一般的藥店分不清,那如何抓藥?有沒有其它可代替的?