關(guān)鍵詞:亡血家陰陽(yáng)兩虛·不可用辛溫藥類發(fā)汗
《
傷寒論》第八十九條原文:亡血家,不可發(fā)汗,發(fā)汗則寒栗而振。
一,文意。亡血家:慢性失血或曾經(jīng)有過(guò)大出血的病家。此種人,因失血而精血不足,陰分虧損。由于陰陽(yáng)互根,所以,病家陽(yáng)也不足。內(nèi)傷在陰,外感溫?zé),所以亡血家,若患外感病,絕沒(méi)有太陽(yáng)傷寒證。
不可發(fā)汗:不能用辛溫藥類解表。因?yàn)樾翜厮庮悅幹鸁,不僅解不了表,還會(huì)損耗血液,促生變證。
發(fā)汗則寒栗而振:發(fā)汗就會(huì)出現(xiàn)惡寒瑟縮而且打冷顫。或問(wèn):血為陰,亡血?jiǎng)t陰虛,陰虛會(huì)生熱,辛溫藥物傷陰助熱,怎么會(huì)寒栗而振呢?答曰:其一,陰陽(yáng)互根,損一份陰就會(huì)少一分陽(yáng),所以,亡血家自然也是
亡陽(yáng)家;其二,用辛溫藥物發(fā)汗,需陽(yáng)氣鼓動(dòng),這就自然損耗了陽(yáng);陽(yáng)虛則自然寒栗而振。
二,診斷意。本案為仲景借案說(shuō)教條。其學(xué)術(shù)意義有二。其一,亡血家陰陽(yáng)兩虛,不可以用辛溫藥物發(fā)汗。若發(fā)汗,不但損陰而且損陽(yáng)。啟示:血虧之人自然也是陰陽(yáng)兩虛之人。其二,亡血家若患外感病,以溫病居多,應(yīng)以補(bǔ)氣養(yǎng)血祛邪為大法治療。
-------------------
學(xué)術(shù)探討:其二,亡血家若患外感病,以溫病居多,應(yīng)以補(bǔ)氣養(yǎng)血祛邪為大法治療。
亡血家患外感病,以溫病居多。有明顯醫(yī)學(xué)邏輯錯(cuò)誤。
-------------------
回察哈爾:《傷寒論》的原理是:外感病的類型由病家的內(nèi)傷決定。不是所有的人遇寒邪都會(huì)形成太陽(yáng)傷寒病,只有陽(yáng)虛的人才會(huì),其余的人不會(huì)。亡血家的內(nèi)傷在血在氣,血為陰,陰虛之人只會(huì)對(duì)溫邪敏感,氣虛之人只會(huì)對(duì)風(fēng)邪敏感。所以亡血家若患外感病,在太陽(yáng)經(jīng)只有可能出現(xiàn)太陽(yáng)
傷風(fēng)證,太陽(yáng)溫?zé)嶙C,太陽(yáng)傷燥證。余故言于此。
也請(qǐng)先生詳述那些邏輯不通。誠(chéng)懇請(qǐng)教。